Так сказать, одна из точек зрения на примере Литературный сайт "Точка Зрения". Издаётся с 28 сентября 2001 года. Рядом - то же самое по-японски. А Вы что подумали?
...
 

ГЛАВНАЯ

АВТОРЫ
ПРОИЗВЕДЕНИЯ
 
НАШ МАНИФЕСТ
НАША ХРОНИКА
 
НАШИ ДРУЗЬЯ
 
ФОРУМ
ЧАТ
ГОСТЕВАЯ КНИГА
НАПИШИТЕ НАМ
 

Главный редактор: Алексей Караковский.

Литературный редактор: Дарья Баранникова.

© Идея: А. Караковский, 2000 – 2001. © Дизайн: Алексей Караковский, 2001. © Эмблема: Андрей Маслаков, 2001.

 

МАРИНА КУНОВСКАЯ

Родилась в 1969 году в Ленинграде (Советский Союз). Попадание в несуществующий ныне город несуществующей страны было почти случайным: родители-белорусы учились там в разных вузах. А вообще-то они родом из провинциального городка Борисова - поселения с 900-летней историей, множеством заводов и военных. Там и прошло раннее детство, под присмотром двух бабушек, прабабушки и дядюшки-подростка. Русская бабушка кормила блинчиками и учила давать сдачи в драках, польская бабушка водила на луг рвать траву для кроликов и в лес за грибами и оставила о себе память в виде двух афоризмов: "Тебе жить - тебе решать" и "Лопни, но форс держи", дядюшка катал на мопеде и с детства был очень практичным, прабабушка устрашала моральным авторитетом. Потом, как у всех, детский сад, школа (уже в Минске), вуз (факультет журналистики). Работала в Минске в нескольких изданиях подряд, повышала квалификацию в Швеции, с начала 2002 года решила, что дозрела до статуса "независимого журналиста". Темы журналистской работы - жизнь общественных организаций, социальные проблемы, театр, выставки. В 1998 году выпустила книгу стихов "Second Hand", которая пользовалась широкой популярностью в узких кругах. Но сейчас стихов почти не пишет: говорит, что не знает, как сделать этот товар продаваемым, а любительство надоело. У прозы, по ее мнению, шансов больше. Рассказы публиковались в периодической печати в Беларуси, однажды произносились самим автором со сцены во время конкурса юмора "Камаедица". Периодически занимается переводами поэзии с русского на белорусский и обратно: иногда за это тоже платят гонорары, но больше ради самого процесса. Сама пишет по-русски. Замужем, в своей семье упорно и в чем-то успешно пытается преодолеть патриархальные традиции. Член координационного совета общественной организации "Женский ответ". "Ответ" - не на мужской вопрос, а на запрос общества по поводу участия женщин в общественной жизни страны. На последние выборы в Беларуси не ходила.

Марина Куновская представляет несколько рассказов, основной предмет описания в которых - люди в необычных ситуациях. Иногда эти рассказы можно считать юмористическими, а иногда и вполне серьезными. Автор жалуется на
литературные влияния Стивена Кинга, Карлоса Кастанеды, Торнтона Уайлдера, Виктора Шкловского, испаноязычной лирики и популярных книжек для психологов и клиентов. Произведения Марины Куновской по замыслу не должны никуда звать и что-либо доказывать, чем больше противоречивых интерпретаций они вызовут, тем большего успеха, вероятно, достиг автор. Это почти бесстрастные наблюдения над забавностью, странностью и прекрасностью жизни во всех ее проявлениях.…

ПРОИЗВЕДЕНИЯ: 


ДРУГИЕ ИСТОЧНИКИ:

 

Напишите автору

Так называемая эмблема нашего сайта "Точка зрениЯ". Главная | Авторы | Произведения | Наш манифест | Хроники "Точки Зрения" | Наши друзья | Форум | Чат | Гостевая книга | Напишите нам | Наша география | Наш календарь | Конкурсы "Точки Зрения" | Инициаторы проекта | Правила
Хостинг от uCoz